Auf dem Standesamt, vor Gericht, beim Psychologen, im Spital: Zarina Tadjibaeva verleiht Menschen eine Stimme. Sie selbst hatte sie sich früh eine Stimme zugelegt und die deutsche Sprache regelrecht aufgesogen, als sie nach Europa kam: «Deutsch ist die Sprache, in der ich zum ersten Mal sagen konnte, was ich denke.» Warum sie sich für ein selbstbestimmtes Leben von Frauen einsetzt und was es heisst, wenn einem nichts fremd ist, darüber spricht Tadjibaeva mit Kathrin Hönegger.
Zarina Tadjibaeva: «Wir müssen kapieren, dass wir divers sind.»
Zarina Tadjibaeva erlebte als junge Frau den Bürgerkrieg in Tadschikistan, heute ist sie in der Schweiz nicht nur Künstlerin auf der Bühne, sondern auch Dolmetscherin im Schweizer Justiz- und Asylwesen. Über das Dasein als «neutrales Sprachrohr» hat sie preisgekröntes Theater inszeniert.
Abonnieren
Um diesen Podcast zu abonnieren, benötigen Sie eine Podcast-kompatible Software oder App. Wenn Ihre App in der obigen Liste nicht aufgeführt ist, können Sie einfach die Feed-URL in Ihre Podcast-App oder Software kopieren.
Teilen