Inhalt
Tipp: Zeidler übersetzt Rimbaud ins Elsässische
Edgar Zeidler hat eine Übersetzung von Arthur Rimbauds berühmtem Langgedicht «Le bateau ivre» in Elsässer Mundart geschaffen. Das Gedicht von 1871 bekommt in «S wànkende Schiff» ganz neue Facetten.
Abonnieren
Um diesen Podcast zu abonnieren, benötigen Sie eine Podcast-kompatible Software oder App. Wenn Ihre App in der obigen Liste nicht aufgeführt ist, können Sie einfach die Feed-URL in Ihre Podcast-App oder Software kopieren.
Teilen